Outsmart, outdo and outperform in the digital age
Mange Tout (Grosbusch)
Version française :
Chère/Cher Mme/Monsieur XXXXXX
Je me permets de vous contacter de la part de René Grosbusch. Vous pouvez télécharger ici la lettre qu’il vous a écrite.
Nous préparons actuellement le magazine « Mange-Tout 5 » qui sera distribué en mai prochain. Ce magazine parlera de l’entreprise, de sa vision et de ses partenaires.
Pour en savoir plus, vous pouvez consulter le Mediakit ici
Notre société, 360Crossmedia a de nouveau été chargée de produire ce magazine.
Deadline de confirmation :
Deadline pour l’envoi de contenu :
Date de publication :
Est-ce que cela vous intéresse ?
Bien cordialement,
XXXXXXX
Version anglaise :
Dear Mrs/Mr XXXXXXXX
I would like to contact you on behalf of René Grosbusch. You can download the letter he wrote to you here.
We are currently preparing the magazine "Mange-Tout 5" which will be distributed in May. This magazine will talk about the company, its vision and its partners.
For more information, you can consult the Mediakit here
Our company, 360Crossmedia, was again in charge of producing this magazine.
Confirmation deadline:
Deadline for sending content:
Date of publication:
Are you interested in that?
Best regards
Relance :
Version française
Cher XXXXXXX
Je vous ai contacté, il y a quelques jours de la part de René Grosbusch. Avez-vous reçu mon email ?
Est-ce que cela vous intéresse ?
Bien cordialement,
Version anglaise :
Dear XXXXXXXXX
I contacted you a few days ago from René Grosbusch. Did you receive my email?
Are you interested in that?
With kind regards,